字幕组的人我都比较佩服,因为不是决心+行动是没有办法继续这样一种长时间折磨般占据休息时间的痛苦工作的。毕竟片源、语法、注脚、技术、转播、成就,都是很大的问题。好在有这样一群值得敬佩的人默默耕耘着,好让我在看片之余感受到他们的才能和热忱。毕竟字幕组怎么说都是追着时间和潮流的工作,虽然和时尚圈里人一样劳累,但是除了劳累还要承担发片季节变化、工作时间不定等各种变故,由于片源的保密性和盗版的猖獗,比起光明正大运行的时尚圈了来,字幕组的风险远远大于其他行业。有时候文化局还来个大片禁令,更是雪上加霜的打击!
比如这次吧,《死亡笔记》的字幕出得正酣,大家尝到了真人版众人皆传得甜头,字幕组的动画版攻势也一一拉开,正当总是捷足先登的字幕组要把《死亡笔记》出完的时候,相关文化部门下禁令了。真可谓是晴空霹雳、杀字幕组与无形之中啊!且不说那些在学校什么都不懂就只知道在仿冒笔记本上大书一气的小孩子,我们这些十八无禁的群体(我承认我两个月前刚刚加入这一行列,并且之前就有越轨行径)自然怨声载道啦!于是,为人民服务的字幕组纷纷“另投门路”、“弃暗投明”咯!
于是我高呼:改名,改名,改名,字幕组立功了,字幕组立功了,不要给格杀勿论的人任何的机会。伟大的字幕组文字编辑,他继承了字幕组的光荣的传统,傅雷、郑振铎、丰子恺在这一刻灵魂附体、字幕组一个团体,他代表了中国翻译工作的悠久的历史传统,在这一刻,他不是一个人在战斗,他不是一个人!(以上纯粹个人恶搞,不带个人感情偏好,只属娱乐范畴,请勿错传歪曲)
于是网友们为了支持为人民服务的字幕组,将他们的劳动成果整理之:
WOLF的:《小册子到人间》这个是最著名的版本
漫游的:《月L笔记》 (现已改为《月L生死恋》)同人女内部消化,但是结果的确陪上性命了
枫雪的:《死了就要记》(现已改为《死了都要记》) 信乐团的力量,但是后来剧情化了
花园星組 《和谐笔记》对于政策的完全回应,果然是“上有政策下有对策”的突出代表
还有其他诸如:
《40秒后爽歪歪》某饮料的免费赞助
《苹果男回忆录》典型历史选修生的作品
《天降生死簿》可以算作是《聊斋志异》中的一出,反正都是午夜档,虽然最近几年《聊斋志异》都变成偶像剧了
《今天你写了没有》明显是广告系学生水平
《黑宝书》学经济的吧
《一本笔记引发的血案》闪客的选择
《字母人追凶》这个名字似乎更加容易被禁的说
《那人,那笔记,那死神》《那山,那人,那狗》电影系学生向本土影人致敬
《一天一苹果,死神远离我》英语系的学生对于《Death Note》的意译以及an apple a day keeps the doctor away(每天一苹果,医生远离我)的活学活用
《熊猫历险记》不是指某主角的黑眼圈,而是对童年儿童电影的追忆
夏天果然是听笑话的时候啊!

关于图片的啰嗦:上图可谓阵容强大,人才济济啊!除了御姐、公主、学生妹,五位个性帅哥阵容中善武的X方难道和善文的Y方界线分明吗?至于右边叛逃中的原来老实可信的乖孩子,原因复杂,不提也罢!
,3个人好悠闲呀



